Как правильно перевести Bighorn

olgerdviz

New member
Нашел случайно на яхе шильдики на биг. Теперь мучаюсь, что за зверь там и как теперь переводить Bighorn. Друзья меня кличут "Большая дудка"
 


WPservice

New member
Формально правильно. Но еще так кажется называется какой-то горный козел и вроде что-то типа гор в США.
 
Ну, начнём с того, что названия не переводятся.

На этом можно и закончить.

Ежели так сильно интересно, то есть такое животное, как Ovis canadensis, он же баран - толсторог, он же - снежный баран, называемый по аглицки Bighorn Sheep.

Вот такая вот прелесть:




Нельзя не признать, что чем - то он на наши машинки похож... ;-)))
 

deejay2007

New member
Нашел случайно на яхе шильдики на биг. Теперь мучаюсь, что за зверь там и как теперь переводить Bighorn. Друзья меня кличут "Большая дудка"
А на шильдике у тебя - обычный лев "китайский" - "страж на воротах". С шаром — самец (правая фигура, левая – парная ему – самка под лапой держит не шар, а котёнка).
 
Значек со львом это знак австралийского Холдена, он выпускал бигхорн под своей маркой и название у него было holden jakaroo!
 

Инесса 2008

New member
Значек со львом это знак австралийского Холдена, он выпускал бигхорн под своей маркой и название у него было holden jakaroo!
А вот вам и решение пробдемы крепления заднего номерного знака! Просто нужно купить от него задний бампер с фонариками...
 

mikesk

New member
а я и не знал что бигхорн так переводится,
спасибо просвятили!
 

Maxim Zykov

New member
Я колпаки родные для Бигхорновских колёс видел - так там баран был нарисован! В профиль...
Вот себе такие хочу! Хоть на моих бери и рисуй... Или наклейки забабахать, что ли (заодно на одном царапину закрою)?
 

Сверху